法律是如何規(guī)定翻譯人員的
發(fā)表時間:
2021-07-24
在我國刑事訴訟法第9條要求:各中華民族中國公民都有效本中華民族語言文字開展起訴的支配權(quán)。人民檢察院、檢察院、公安部門針對不通曉本地通用性的語言文字的訴訟參與人,理應(yīng)為她們翻譯。翻譯人員理應(yīng)具有一定的標準:
首先,可以擔(dān)任語言文字翻譯工作中,有所為被告方以及他訴訟參與人出示翻譯的工作能力。次之,理應(yīng)與案件或是案件被告方無利益關(guān)系,不然理應(yīng)逃避。
翻譯人員有權(quán)掌握與翻譯相關(guān)的案件狀況;有權(quán)規(guī)定公安機關(guān)司法部門出示與翻譯內(nèi)容相關(guān)的原材料;有權(quán)查看記述其翻譯內(nèi)容的詢問筆錄,假如詢問筆錄同具體翻譯內(nèi)容不符合,有權(quán)規(guī)定調(diào)整或填補;有權(quán)得到相對應(yīng)的酬勞和經(jīng)濟補償金。
翻譯人員依規(guī)理應(yīng)求真務(wù)實,屬實開展翻譯,務(wù)求準確,不可瞞報、扭曲或仿冒,假如有心徇私舞弊,要擔(dān)負法律依據(jù)。除此之外,翻譯人員對出示翻譯主題活動所得知的案件狀況和別人的隱私保護,理應(yīng)保密性。
我們擁有專業(yè)的翻譯精英,如果您有任何翻譯相關(guān)服務(wù)需求,可撥打我們的翻譯服務(wù)熱線:18476494113。
首先,可以擔(dān)任語言文字翻譯工作中,有所為被告方以及他訴訟參與人出示翻譯的工作能力。次之,理應(yīng)與案件或是案件被告方無利益關(guān)系,不然理應(yīng)逃避。
翻譯人員有權(quán)掌握與翻譯相關(guān)的案件狀況;有權(quán)規(guī)定公安機關(guān)司法部門出示與翻譯內(nèi)容相關(guān)的原材料;有權(quán)查看記述其翻譯內(nèi)容的詢問筆錄,假如詢問筆錄同具體翻譯內(nèi)容不符合,有權(quán)規(guī)定調(diào)整或填補;有權(quán)得到相對應(yīng)的酬勞和經(jīng)濟補償金。
翻譯人員依規(guī)理應(yīng)求真務(wù)實,屬實開展翻譯,務(wù)求準確,不可瞞報、扭曲或仿冒,假如有心徇私舞弊,要擔(dān)負法律依據(jù)。除此之外,翻譯人員對出示翻譯主題活動所得知的案件狀況和別人的隱私保護,理應(yīng)保密性。
我們擁有專業(yè)的翻譯精英,如果您有任何翻譯相關(guān)服務(wù)需求,可撥打我們的翻譯服務(wù)熱線:18476494113。





